I only regret that I have but one life to lose for my country.
Il mio unico rimpianto è che ho soltanto una vita da sacrificare per il mio amato Paese!
I've tried to make it work, really I have, but
Ho provato a far funzionare le cose, sul serio. Ma... - Ma cosa?
My dear Charlotte and I have but one mind and one way of thinking.
La mia cara Charlotte ed io siamo una sola mente e una sola anima.
Such mortal drugs I have, but Verona law is death to any he that utters them.
Ho delle pozioni micidiali, ma a Verona è morte per chi le smercia.
I have, but he wont come with us.
Sí, pero non e' voluto venire.
I have but not in a stakeout situation.
Sì, ma non in un'operae'ione minibunker.
Tessa Quayle I have, but I have no Wanza Kilulu.
Tessa Quayle c'è, ma non c'è nessuna Wanza Kilulu.
This is all I have, but my trust fund will kick in at the end of the month.
Senti, al momento e' tutto quello che ho, ma dal mio fondo fiduciario ne avro' altri alla fine del mese.
Yes, I have, but this ain't it.
Si, certo, ma non e' questo il caso.
I have, but he doesn't seem to want to talk about his father.
L'ho fatto, ma lui sembra non voler parlare del padre.
I am convinced with every moment, that I have but one alternative...
"Sono persuasa ogni momento di più, di non avere altra alternativa...
I only regret that I have but one giant head to give for my country.
Mi pento solo di avere una sola testa gigante da dare in nome del mio Paese.
I have, but usually when i'm standing in front of a mirror.
Io, di solito quando sto davanti ad uno specchio.
I have but one gentleman in mind, known to all of us.
Io non ho in mente che un uomo, a noi tutti ben noto.
I know I have, but not anymore.
So di averlo fatto... ma ora non piu'.
I have tried to forget you, Elaine-- really, I have- but I just can't.
Ho cercato di dimenticarti, Elaine, davvero... - ma non ce la faccio.
I don't know what kind of money you think I have, but I'm on a government salary.
Non so quanto pensi io sia ricca, ma ho uno stipendio statale.
I have, but the lady's very pious.
Si', ma la signora e' alquanto religiosa.
You're the only pure thing I have, but I know that you're susceptible to the same darkness that has followed me around my entire life, and it's infected this family, and I will not allow it to corrupt you as well.
Sei l'unica cosa pura che ho, ma so che sei sensibile alla stessa oscurita' che mi ha seguita per tutta la vita. Ed ha infettato questa famiglia, e non permettero' che corrompa anche te.
I have, but my organization bent over backwards to get you that volume of guns for the big expansion.
E' vero... ma la mia organizzazione ha lavorato sodo... per procurarvi il volume di armi, in vista della grande espansione.
I don't think there's a man who's done more to advance the democratization that comes with personal computing than I have, but you've never had any respect for me.
Non penso esista qualcuno che abbia fatto piu' di me per l'avanzata della democrazia avuta con l'avvento dei personal computer. Ma non mi hai mai rispettato.
This is all I have, but I think it's a good start.
E' tutto cio' che ho, ma e' un buon punto di partenza.
I have, but this is something else entirely.
E' vero, ma questa e' qualcosa di completamente differente.
"I only regret that I have but one life to lose for my country."
Il mio unico rimpianto... e' di aver avuto solo una vita da donare per questa nazione."
PhD I have, but I go in the hole with the rats and the bugs.
Ho un dottorato, e devo entrare in un buco con ratti e formiche.
Many of you have actually known Richie longer than I have, but I think we all remember what he was like before he became the reserved, mild-mannered business executive he is today.
Si', si'. Molti di voi lo conoscono da piu' tempo di me... ma credo che tutti ricordiamo come fosse prima che diventasse il dirigente riservato e ben educato che e' oggi.
I only regret that I have but one life to give for my country.
Il mio unico rammarico è di avere... una vita sola da sacrificare per la mia patria.
I have, but I'm not sure that I will.
Ci ho pensato... ma non sono sicura di rifiutarla.
Well, if what they say is true, then, Julie, I have but one question for you.
Be', se quel che dicono e' vero, allora, Julie, ho proprio una domanda per te.
I know I have, I know I have, but I was with my dad today, and I swung by Veselka.
Lo so, lo so, ma oggi ero con mio padre e son passato dal Veselka.
And I have but one thing to confess.
E non ho che una cosa da confessare.
I think I have... but, with a heavy heart, Mrs Hughes.
Penso proprio di si'. Ma con la morte nel cuore, Mrs Hughes.
Actually, I have, but I'd prefer not to go there.
In realta', l'ho fatto, ma preferirei non parlarne.
Of course I have, but the lake is guarded by a ghastly creature that drowns its victims.
Certo che si'... ma il lago e' custodito da una creatura spaventosa che affoga le sue vittime.
He has what I have, but he just wouldn't get treated.
Aveva il mio stesso disturbo, ma non voleva farsi curare.
2.2346439361572s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?